Aucune traduction exact pour جِهَازٌ حُكُومِيٌّ

Question & Réponse
ajouter des mots
Envoyer

Traduire espagnol arabe جِهَازٌ حُكُومِيٌّ

espagnol
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • El examen realizado en 2004 incluyó una evaluación de los mecanismos intergubernamentales de la Comisión Económica para África (CEPA).
    شمل الاستعراض الذي أجري في عام 2004 تقييما للجهاز الحكومي الدولي للجنة الاقتصادية لأفريقيا.
  • Los mecanismos del Estado no se encargan de reunir automáticamente datos estadísticos sobre el acoso sexual en el lugar de trabajo.
    لا يجمع الجهاز الحكومي إحصاءات عن المضايقة الجنسية في مكان العمل، بصورة روتينية.
  • La computadora es del gobierno federal... ...y aún no me responde.
    هذا الجهاز يعود للحكومة ومازلت لم تردي على سؤالي
  • Pronto se establecería una oficina nacional de investigaciones como principal órgano estatal encargado de luchar contra la corrupción entre las altas autoridades.
    وسينشأ عمّا قريب مكتب وطني للتحريات ليكون الجهاز الحكومي الرئيسي المسؤول عن مكافحة الفساد في السلطات الأعلى.
  • Decreto sobre el establecimiento del procedimiento para la presentación de informes por los organizadores de juegos de lotería al órgano competente.
    القرار الحكومي المتعلق بإقرار إجراءات تقديم المعلومات (التقارير) إلى الجهاز الحكومي المختص من قبل منظمي ألعاب اليانصيب.
  • El objetivo es lograr que en los mecanismos estatales, tanto federales como provinciales, se cobre conciencia de las necesidades de la mujer y de la manera de satisfacerlas.
    ويتمثل الهدف في توعية الجهاز الحكومي، على المستويين الاتحادي والإقليمي، باحتياجات المرأة، من جانب، وكيفية التصدي لها.
  • Se ha de procurar que tengan un mismo marco conceptual interrogantes como de qué forma la enseñanza básica difiere de la educación o cuáles son los parámetros jurídicos del aprendizaje durante toda la vida. Así, pues, el Grupo Mixto de Expertos recomendó que tiene suma importancia que se organice un seminario de expertos sobre la cuestión de las definiciones.
    وترحب اللجنة بالمعلومات المقدمة من الدولة الطرف بشأن إصلاح الجهاز القضائي كجزءٍ من عملية إعادة النظر الجارية في الجهاز الحكومي لأذربيجان.
  • 17A.29 La Oficina también supervisa el funcionamiento del mecanismo intergubernamental de la Comisión, lo cual comprende la dirección y la coordinación generales y la prestación de servicios a los períodos de sesiones anuales de la Comisión y a los de sus órganos subsidiarios.
    17ألف-29 ويشرف المكتب أيضا على أعمال الجهاز الحكومي الدولي للجنة، بما في ذلك تقديم التوجيه والتنسيق العامين في تقديم الخدمات لدوراته السنوية ولأجهزته الفرعية.
  • En virtud del artículo 8 de dicha ley el Organismo de relaciones económicas con el exterior es el órgano estatal encargado de la esfera del control de las exportaciones en la República de Uzbekistán.
    وبموجب أحكام الفقرة 8 من القانون المذكور، تقرر أن تكون الهيئة الأوزبكية للعلاقات الاقتصادية الخارجية الجهاز الحكومي المختص بالرقابة على الصادرات.
  • 21.20 La Oficina del Secretario Ejecutivo supervisa el funcionamiento del mecanismo intergubernamental de la Comisión, en particular sus períodos de sesiones bienales y sus órganos subsidiarios.
    21-20 ويشرف مكتب الأمين التنفيذي على عمل الجهاز الحكومي الدولي للجنة، بما في ذلك الدورات التي تعقدها هيئاته الفرعية كل سنتين.